夏洛特:This is John, my friend. (这是我的朋友刘俊豪。)
罗伯特、刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。)
夏洛特:Robert, itrsquo;s urgent. Let me make it simple hellip;hellip;(罗伯特,情况紧急。让我长话短说hellip;hellip;)(后面的话听不清。)
罗伯特:Okay, follow me. (好,跟我来。)
罗伯特快速向下游划去。夏洛特和刘俊豪的橡皮筏紧跟在后面。
威斯勒的罗斯湖(Lost Lake, Whistler)畔、高尔夫球场。湖光山色,水边游泳戏水的人们,岸边草地上晒太阳浴、打球的人们。
湖边的高尔夫球场。身着运动服的白人诺曼欧尔森(Norman Olsen)(掠国公司副总裁)正在打球。他一棒将球打进沙区,满怀信心地朝沙区走去。球僮背着一篓球棒跟在后面。
球场边,罗伯特、夏洛特和刘俊豪三人穿着湿衣服跑来。罗伯特脖子上挂着一台数码照相机。
诺曼扭头朝路边看了一眼。罗伯特三人忙躲到一棵树背后。
诺曼换了一根球棒,在球后比划了几次,一棒将球打出沙区。脸上露出得意的笑容。
手提电话响起。诺曼将球棒递给球僮,打开电话,接电话。
一辆球场车开来,诺曼上车。车朝球场另一端开去。
罗伯特三人在路上奔跑起来。
一栋山腰别墅门外。一辆深蓝色豪华轿车从山路上开来,驶进别墅的车库。从车窗可见诺曼在驾驶。
透过别墅的玻璃墙,可见三名西装革履的白人在厅内围坐在一张桌子周围。
诺曼从里面走出,仍然穿着运动衣。三人站起寒暄,接着三人坐下。诺曼面朝里,背靠玻璃墙坐下。四人开始开会。一人摊开一张地图,用手指点,诺曼凑上前去看,摇头。
罗伯特、夏洛特和刘俊豪气喘吁吁地跑来。张望寻找,看到这边别墅内开会的诺曼,急忙蹲下身,隐蔽在路边篱笆下面。夏洛特取过罗伯特的照像机挂到自己的脖子上。她举起照相机,对准开会的人,将焦距调近,想聚焦桌面的地图,但地图被诺曼遮挡。
夏洛特躬身往山坡上走,其他两人跟在后面。夏洛特爬上山坡高处,用照相机聚焦别墅内桌面的地图,但地图主要部分仍被诺曼的头挡住。
这时,诺曼拿起一支笔在地图上画了个圈。其他人都将头凑近地图去看。
夏洛特用照相机聚焦地图,看到圈的一小部分,但大部分被诺曼遮挡。
刘俊豪将头凑过去看数码照相机的取景框:I am going down. (我下去。)
夏洛特和罗伯特抬头看了刘俊豪一眼。
夏洛特:No. (别。)(将照相机给刘俊豪。)You take pictures. I go. (你来照相,我去。)
刘俊豪接过相机,对准别墅四人。
夏洛特蹑手蹑脚从隐蔽处走出,然后跑步下坡,跑到别墅边,故意摔了一跤。她举起手,看到左手腕上有划伤,伤口在流血。
夏洛特爬起来一瘸一拐地走到别墅前,走到诺曼的斜侧面,靠着玻璃墙歪倒在地上,用流血的左手腕趴在玻璃上,用右手拳头使劲砸玻璃。
夏洛特声音痛苦:Help me. Please help me. (帮帮我,请帮帮我。)
诺曼回头,看到夏洛特和她流血的手,急忙站起,走到玻璃墙前。其他人都抬头朝这边望。
山坡上,刘俊豪连连按下照相机快门。
别墅里,一人收起地图和文件。诺曼走出别墅来,用创口贴为夏洛特抱扎,然后扶夏洛特站起。
诺曼:Are you okay (你没事吧?)
夏洛特:Yeah. Thank you so much. (没事,非常感谢!)
夏洛特一瘸一拐地走离别墅。
温哥华市中心、罗伯森街(Robson St.)。拥挤的罗伯森街景,街边酒吧里喝酒的人们,等。
一家泰国饭馆门外街边停车表旁,迈克的车开来,停下。迈克和辛笛儿下车。迈克投币到停车表内。
迈克带辛笛儿进了泰国饭馆。
服务生引导两人到一张靠窗的桌子,递上菜谱。
两人坐下,翻看菜谱,服务生端来冰水。两人点菜。
辛笛儿从包里取出一个信封,递给迈克。
辛笛儿:这是昨天傍晚,笛儿湖边的新郎给我的。
迈克接过信封,从里面倒出一张明信片来。迈克翻看明信片。明信片一面是一名曲棍球运动员,举着球棍站在一个运动场的边上,右下角有两个手写的字母:ED;背面左上角的寄信人一栏,贴着一小张不干胶纸,上面印有UNBCrdquo;四个字母。
辛笛儿:迈克,这是什么意思?
迈克笑了笑,将明信片还给辛笛儿:一张普通的明信片罢了。可能是给你作个纪念吧?
辛笛儿皱了皱眉头,将明信片放回信封,将信封放回包里。这时,她包里的手提电话响。她取出电话打开,接电话。
辛笛儿:喂。
电话(吕燕的声音):喂,小辛啊,我有急事要马上见你。你在哪里?
辛笛儿:嫂子,什么事?
电话里的吕燕:哎呀,电话里说不清楚。你在哪里?
辛笛儿:你等等。(对迈克)迈克,这是哪里?我嫂子有急事要见我。
迈克摇了摇头:把电话给我。
辛笛儿对电话:嫂子,我老板跟你说。(将电话递给迈克。)