黛安:Take care of yourselves. (你们路上小心。)
夏洛特:Donrsquo;t worry about us. (别担心我们。)
夏洛特从口袋掏出一张纸条,交给菲尔:Phil, this is the password for my email accounthellip;(菲尔,这是我电子信箱的密码hellip;hellip;)(她趴到菲尔的耳边耳语。)
菲尔点头:I got it. (我知道了。)
菲尔拍了拍车门:You know, Charlotte, this is my only valuable property. (听着,夏洛特,这是我唯一值钱的家当。)
其他人听了,边摇头边笑。
夏洛特微笑:Donrsquo;t worry, Phil. John and I will take it as our little brother. (别担心,菲尔。我和刘俊豪会把它当作小兄弟对待的。)(扭头看刘俊豪)Right, John (对吧,刘俊豪?)
刘俊豪笑:Yeah. Uh, Charlotte, can you open the trunk of our little brother I want to get some water. (对。嗯,夏洛特,你能开一下我们小兄弟的后盖吗?我想去拿些水。)
夏洛特弯腰,拉后盖杠杆。刘俊豪打开车门下车,到车后,转身,面向车前。
班芙大道,彩石彩叠山(Cascade Mountian)远景。
班芙大道上,两侧的商店和游人。辛笛儿走进,手中拿着一张由班芙大道拍照的彩石彩叠山的照片,后面跟着李迅翰。辛笛儿走到街边停下,看了一眼手中的照片,抬头去看前方的山,然后又低头去看照片。
当辛笛儿再次抬头去看远山时,发现一个背红色背包的人(刘俊豪)站在街道中间。一辆出租车突然从背后朝刘俊豪冲去!
辛笛儿丢下手中的照片,喊:宝贝!(向前奔跑而去。)
乔治王子市、一条偏僻小街。小黑车的后盖开着,刘俊豪弯腰到后备箱里翻找背包。
辛笛儿的喊声:宝贝!(喊声回音似的多遍重复。)
刘俊豪直腰,往后张望。
一辆农夫车正全速往这边冲来!
刘俊豪回头朝车前喊:Dangerous! Get away! Get away! (危险!快走开!快走开!)(自己同时跑上街边人行道。)
围在驾驶座外边的黛安等人,慌忙往街两边跑散。
车内,夏洛特急忙按开安全带扣,往右侧斜身躲避。
农夫车从侧面重重地撞向黑色小车,接着后退,外拐逃离现场。
逃到街右侧的菲尔回头扫了一眼自己的车,又去看逃跑的农夫车。
农夫车后挂车牌处,并无车牌。
菲尔:Damn it! (妈的!)
众人围上来。
刘俊豪跑上前,拉开驾驶座门,将夏洛特抱下车。
刘俊豪:Charlotte, are you all right (夏洛特,你没事吧?)
夏洛特:Irsquo;m all right. Thank you, John. Yoursquo;ve saved us all. (我没事。谢谢你!你救了我们大家。)
众人围上来。菲尔看着破损的车,一副哭丧脸。
班芙大道上,出租车在刘俊豪身边停下。刘俊豪上车,车开走。
辛笛儿停步,看着载着刘俊豪的出租车离去。
李迅翰弯腰去捡辛笛儿丢下的照片。
一辆出租车从辛笛儿身边驶过。辛笛儿忙招手,出租车停下。辛笛儿上车,车离去。
李迅翰捡起照片:嗳!笛儿妹,等等我,等等我!
李迅翰奔跑去追赶出租车。出租车远离而去。李迅翰停步叹息。
乔治王子市、一家租车公司门口。夏洛特和刘俊豪走进门去,不久走出,到门前停车场,上一辆蓝色小车,开出,上路离去。从车窗可见刘俊豪在驾驶。
阿尔伯塔省班芙国家公园、路易斯湖(Lake Louise, Banff National Park, Alberta)。
远处的冰川,两侧墨绿的山林,蓝蓝的湖水,湖面上的小舟,岸边的游人,湖边的宾馆,等。
停车场上,一辆出租车驶来停下,辛笛儿走下车来,往湖边走去。
一辆大客车开来,停下,游客下车,老肥姐和老瘦哥也在其中。
辛笛儿走到湖边,扭头四下张望,神色茫然。
湖岸右侧小路,一个背红背包的背影(刘俊豪)在远离而去。辛笛儿脸上露出惊喜,往前跑几步,背影消失。辛笛儿转身,用目光搜寻湖岸两侧。湖岸左侧,又有一个背红背包的背影。
辛笛儿迈步欲追。老瘦哥、老肥姐跑上前。
老肥姐:好美啊!老瘦哥,老瘦哥,快来照相啦!
老瘦哥对辛笛儿:小姐,小姐,麻烦你帮我们照张相,好不好啊?(将照相机递上前。)
辛笛儿没接照相机:对不起,我有急事。(快步走开。)
杰克走过来。老肥姐跑回来拦住杰克。
老肥姐扮大笑脸:Excuse me. (对不起。)
杰克:What (什么?)
老肥姐:I know you are handsome, you are kindhearted, you are a very, very, very nice young man. (我知道你很帅,你心好,你是个很好、很好、很好的年轻人。)
杰克:Yes, I am. (对,不错。)
老肥姐抢过老瘦哥手中的照相机,塞到杰克的手中:Handsome young man, please take a picture for us. (年轻的帅哥,请你给我们照张相吧。)
杰克接过相机:No problem. (好说。)(抬头望一眼辛笛儿的背影,为二人照相。)