床边有一个坐墩,我坐下来,尽量不弄出响声。
壁炉已经渐渐烧热了,房间里暖和起来。
这个下午,我就坐在他的身边,给他替换额头上的帕子。快黄昏的时候,屋子里阴暗下来,壁炉里火焰的光芒照在他脸庞上,我看着看着,有些出神。
床上的男人醒了,他挣扎着坐起来,可随即就剧烈的呕吐了起来。他根本没吃任何食物,胃里空空的,这时候也只是呕吐出很多酸水而已。床单上,内衣上,已经全是呕吐物了。
我扶着他换下了弄脏的衣服,然后找出新的床单铺上。
吐出来后,他看上去好多了,坐在椅子上问我:“我这是得了什么病?怎么没有医生来看我?”
“外面下了大雪,马车难以成行。”我骗他说。
“我脸上长了什么东西?”他迷迷糊糊的坐在扶手椅中,正对面是一面镜子,对着镜子他摸了摸脸。
忽然,他睁大了眼睛,喘着粗气,大声质问我:“告诉我,这是什么!我得了什么病!我的仆人呢!医生呢!叫医生来!叫医生来!”
他瞪大的眼睛中全是血丝,这让人感到恐惧。
“没什么的,大人,您不要惊慌。”
他却掀开自己的衣物,看向前胸,上面同样长出了许多红色的疹子,他不敢置信,嘴唇微微颤抖:“这是什么?天花吗?”
“不是的,大人。”
“不是!那你告诉我这是什么!去叫医生啊!叫医生来!”他大叫道,接着却剧烈的咳嗽了起来。
我拍着他的后背给他顺气,待他平复后说:“医生会来的,等到外面天气变好之后。”
“天气变好?你胡说,他们不会来了,他们要让我自生自灭。我会死吗?我会死吗?”他拉着我的手,脸色苍白,显得十分惊慌。
“不会的大人,我会照顾您,您不会有事的。”
他无力的靠在扶手椅里,然后定定的看了我一会儿,忽然问我:“你叫什么?”
“欧文,欧文·埃里克。”我说。
☆、第六章
奥斯卡的病情没有好转,天黑之后他反而更严重了,浑身滚烫,说话含糊不清。
我半抱着他,让他躺在我怀里,端起有些发冷的食物,喂到他嘴边。
“大人,吃点东西吧。”
“我不吃,想吐。”他说。
“那么喝点水吧。”
“我不喝,拿走。”
“喝吧,就喝一点。”我拿汤勺硬给他喂进去,然后把食物放在他嘴边:“也吃点东西吧,吃了再吐出来也比不吃好。”
“拿走,你听不懂吗!”
我只好把食物和水都放下,然后扶他躺平。
许久,他看着我的眼睛说:“我会死在这里的。”
我说:“您想的太多了,不会有事的,相信我。”
“如果我死了,这家人会继承我的全部财产。这真可笑,我原本是来跟他们讨论继承权的,结果却反过来了,他们一定很高兴。”他讽刺的说。
我愣了一下,没有回答。
奥斯卡又说:“我的仆从呢?他们是病了还是不肯过来?”
“有一个病了。”我回答道。
“是吗?哼!”他像个愤世嫉俗的抗议者,面容微微扭曲,然后他盯着我问:“连他们都不肯来这里,你为什么来?你不怕死吗?”
“我们不会死的。”我说。
“这是哪里来的自信,真是可笑,你一个卑微的下等仆人……咳咳……”这次他咳嗽了许久,脸都呛红了。
“好好休息吧,很快您就好起来了。”
他揪着被单,浑身哆哆嗦嗦,脸色和嘴唇都惨白的像纸一样,他说:“我没有力气了,我很冷,主要来召唤我了,我会去见我父亲。”
我摸了摸他的额头,依然在发热,难怪他会觉得冷。他望着我,感觉有气无力,神情也很绝望。我有些想笑,难以想象这个懦弱的男人会是那个沉稳决断的布鲁斯男爵大人。看来面对死亡的时候,哪怕再强大的男人也会感到恐惧。
我叹了口气,坐在床边,脱下鞋子,然后钻进了他的被窝。
“你干什么?”他皱着眉头问我,似乎感觉被冒犯了。
我摇摇头,示意他不要说话,然后双手环住了他的身体。
“还冷吗?睡吧,我陪着您。”
似乎是感受到了我的体温,他只是略略犹豫,就顺从的躺在了我怀里。
很快,他睡着了。
望着他的睡颜,我长长的呼出了一口气。
我很后悔曾经对他做过的一切,如果可以补偿他……
不同于上一次我被管家强行命令来照顾他,这次是我自己愿意来的。上一次我在可能被感染天花的恐惧中战战兢兢,并没有好好的照料他,只想尽快脱离,而这一次,我们虽然只是第一次接触,彼此却说了很多话。
窗外好像又下雪了,呜呜的狂风吹动着窗棱砰砰作响。
在这静谧的夜里,我彻夜难眠。前世发生的一切来来回回扫过我的脑海,我只能用力拥抱怀里的男人,企图忘掉一切。
……
我每天都辛苦的劳作,期盼有一天可以睡到自然醒。
这天我真的睡到了自然醒,清晨的阳光直射在眼睑上,我感到有轻微的呼吸扫过耳垂。睁开眼睛,我看到了一双深褐色的眼眸,我们保持着昨夜的姿势,我的双手依然紧紧的环抱着他。
两个男人这样相拥而眠是非常奇怪的,男爵的脸上登时升起了尴尬的神色,他说:“你可以离开我的床了吗?”
我更加尴尬,急忙起身下床,整理身上的衣物。
“我感到好多了,还觉得有些饿。这应该不是天花,天花要比我的情况严重多了,你去通知子爵大人,说我退烧了,让他帮我叫医生。”他冷淡的对我说。
“是,大人,我现在就去。”我鞠躬后,转身就要出门。
“等一下。”他说。
我转过身:“您还有什么吩咐吗?”
“你的假发,歪了。”
我急忙一摸,假发挂在我的耳朵上,可以想象我刚才狼狈的样子。